首页 > 百科文章正文

日语听说读写译技能训练

百科 2023-01-31 20:35:56 admin
后台-插件-广告管理-内容页头部广告(手机)

《日语听说读写译技能训练》是2003年大连理工大学出版社出版的图书,作者是范春娟。

  • 书名 日语听说读写译技能训练:译
  • 作者 范春娟
  • 类别 日语教程
  • 出版社 大连理工大学出版社
  • 出版时间 2003年6月

内容简介

  翻译课是一门较高起为示伯投停刑们永校律点的实践课,并且应是结合实际的实践课。翻译课就是实践,只有实践才能学会翻译。所以,翻译教材如果脱离实际,学习毕业走上工作岗位真正从事翻译工作时,就会感到以前所学的翻译是纸上谈兵,不能解决实际问题。为了切合翻译实际,本书所讲述的是各类原文的篇章的翻译,即有日译汉,又有汉译日。而且选材广泛,即有实用性,又有人表性,并充分考虑到科学性、知识性、全面性和系统性。全书元州电选用各种体裁和内容的完整原文篇章90篇(详见书后附录《原文题目一览表》)。 全书分初、中、上三级,初、中级为日译汉,上级为汉译日。由于受到原文的限制,尽量做到由浅入深、由易到难。三级总共17课,每课由原文、注释、译文、翻译提示按会末杆、翻译知识、思考题、技能训练来自题、技能训练参考答案八个所阶没部分组成。其中的翻译提示和翻译知识从翻译工程360百科和翻译思维过程角度 系统而有层次地、全面而又详尽地讲解吧硫握传士矿田迫部族们了翻译理论与日汉互译技巧。本书除了可作为大学日语专业教材和研究生用教材外,作为一部实用性强低引端重设显么李假察杀的论述翻译理论与日汉互译技印混州育战电巧的著作,亦可供日语教师、翻译工作者和广大业余日语学习者、爱好者参考和使用。 本书的选材基本上出自笔者三十年来发表的译著。

目录

  总序

  前言

  初级

  日译汉

  第一课

  第二课

点磁否况  第三课

  第四课

  第五课

  第六课

  中级

  第七课

  第八课

  第九课

  第十课

  第十一课

  第十二课

  第十三课

  上级

  汉译日

  第十四课

  第十五课

  第十六课

  第十七课

  附录 原文题目一览表

  参考资料

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签:

发表评论

评论列表

晴空网Copyright @ 2011-2023 All Rights Reserved. 版权所有 豫ICP备2022028056号 帝国CMS强力驱动 站长微信:88888888 统计代码