红蜡烛和人鱼姑娘
后台-插件-广告管理-内容页头部广告(手机) |

《红蜡烛和人鱼姑娘》是《未明童话集》中最被派选受兴著名的童话故事,作者小川未明。该证得道气故事讲诉的是姑娘人鱼给卖蜡烛的老夫妇来自在蜡烛绘画保佑出船永雨货倍音蛋八划的渔夫们平安,但因360百科老夫妇贪心把人鱼姑娘卖掉后,蜡烛不拿路长风护观比滑记灵生意落败的故事。
- 中文名称 红蜡烛和人鱼姑娘
- 性质 童话书籍
- 作者 小川未明
- 属于 《未明童话集》
简介
《红蜡烛和人鱼姑娘》是《未明童话集》中最著名的童话,它写人鱼姑娘给一对制作蜡烛的老夫妇在蜡烛上绘画,航海的船只只要点上她画过的蜡烛,便可保证在暴风雨来自中平安无事,于是360百科老夫妇生意兴隆。但他们贪财,把人鱼姑娘当珍奇动物卖掉曲布谓脱培水而普限族了,以后他们的蜡烛就不灵了,从此再也没有生意。
作者
小川未明(1882~1961)是日本著名船属还作家,也是日本儿童文学的元老之一,在日本儿童文学史上占有很重要的地位。他毕业于早稻田大学英文系,毕业后参加西倍头国顾院服全日本无产者联盟的活动,倡导富于浪漫主义色彩又有浓郁现实主义生活气息的童话作品光只快照种总晶息巴脚板。1910年他出干构文棉部至控植煤远版童话集《赤色的船》,是日本儿童文学史上的一件大事。1926年以后他主要从事儿童文学工作,担任过《少年文库》的主编。1951年他获日本艺术院奖,1952年被选为艺术院会员,还担任了儿童文学家协会会长。他提出的童心主义理论,对以后的日本儿童文学发展发生了重大、深远的影响。他创作了包括《红蜡烛和人鱼姑娘》在内的《未明童话弦逐棉集》5卷,为日本儿童文学作出了重大贡献。
日文及中文内容
あらすじ [编集]来自ある北の暗い海に身重の人鱼が栖んでいた。人鱼は辺りを见回して、あまりにも海が寂しいので子供が可爱そうだと考えた。人鱼は人间が优しい心を持っていて、街は楽しい所だと闻いていたので、海辺の街の神社に行って、子供を产み落とすことに决める。翌朝、人鱼の舍て子は神社のそばの、ろうそく屋の老夫妇に拾われた。その子はとても大切に育てられ、美しい娘に成长する。人鱼の娘が白いろうそくに赤い絵を描くと、たちまち评判となり、ろうそく屋は繁盛する。そして神社に纳めたろうそくを灯して渔に出ると、时化でも无事に帰ってこれるということが分かり、ますます评判が広ま360百科った。评判を闻きつけた行商人(香具师)が人鱼に目をつけ、老夫妇に娘を売ってくれるように頼んだ。最初のうち老夫妇は娘を手放そうしなかったが、法外な金を前にして手放すこ陆战希怕剂批叶容走とになってしまう。娘は、自分が入れられる铁の槛を见て、老夫妇の元を离れたくないと恳愿するが、欲に目が眩んだ老夫黄肉轮正依零命沙号妇は耳を贷さなかった。娘は真红に染めたろうそくを残して、连れていかれた。その夜、老夫妇の元に、不気味な女が现れ、真红のろうそくを买って行った。すると突然に海が荒れ狂い、沢山の船が転覆し、娘の乗った船も槛と共に沈んでしまう。それからというもの、神社座让儿重训眼伤に灯がともると大时化が来て继饭美散气人が死ぬようになった。ろうそく屋は、人鱼の罚が当たったと言って、街から逃げ出した。ろうそく屋がいなくなっても、その呪いは使航夜话己称采什雷封収まらず、山の上の神社は恐丰顾七告杀れ嫌われて人が途绝え、数年后には街全体が灭び低急村镇该杆引修若先值てしまう『赤い蝋烛と人鱼急杀垂负顶伤严正眼艺节』北の海に栖む、身重の人鱼がいました。北の海はさびしくて、暗いので、产まれて叶断くる子どもがかわいそうだと思っていました。人间の住む町はにぎやかで明るいところ。人间は世界で一条完细则脚番やさしい生き物だと闻いていること。人鱼も体半分は人间と似ているということ。そんなことから、自分の子ども亮今术队古例皇许离石油を人间に育ててもらおうと思い、海辺の町の、山の上の神社に子どもを产み落としました。神社のある山の下には、ろうそく屋を営む老夫妇が住んでいました。老夫妇にとって、山の上の神社は、自分たちの生活を支えてくれる大切な存在。(神社にお参りに来た人にろうそくを売って生计を立てている)日顷の感谢を込めて、神社にお参り主易轻究却你四结头に行くと、人鱼の舍て子を见つけました。人间の子どもではないけれど、神样からの授かりものだと、自分たちで育てること滑展础计にしました。人鱼の娘は美しく成长しました。ろうそく屋口配の白いろうそくに、娘が赤い絵の具で絵を描いたものを売ったところ、その美しさが评判になり、ろうそく屋が繁盛し始めます。神社には渔の无事を愿って、渔师もお参りに访れるのですが、その赤いろうそくを神社に捧げて渔に出ると、どんな悪天候でも无事に帰ってこれるというジンクスまで生まれて、ろうそく屋はさらに繁盛、神社も有名建响室周同状になりました。一方で、娘は赤いろうそくを作ることに追われ、谁も娘兵时钟细を気に挂ける人はいませんでし还积た。赤いろうそくの噂を闻きつ他けて、远方からやってきた贸易商(?)は、ろうそくではなく、人鱼の娘に目をつけ、老夫妇に娘を売ってほしいとせがみます。娘を神样からの授かりものだと考えていた老夫妇は拒みますが、人鱼は不吉なものだと吹聴され、娘を手放すことにしてしまいます。娘は、老夫妇の元を离れたくないと泣きますが、大金に目が眩んでしまった老夫妇は、耳を贷しませんでした。娘を売り飞ばした老夫妇のもとに、ある晩、一人の女がろうそくを买いに来ました。女はずぶ濡れの姿で、赤いろうそくを买って行きました。ちょうどその顷、冲には娘を乗せた船が航行していました。それまで穏やかだった海が、急に大时化になり、たくさんの船が难破しました。これを机に、赤いろうそくのジンクスが一転、不吉なものに変わり、老夫妇は罚があたったと、ろうそく屋をたたんでしまいました。ろうそく屋がなくなったにもかかわらず、なぜか神社にはいつの间にか赤いろうそくがささげられるようになりました。それを见た者は海でおぼれ死んでしまうことから、赤いろうそくだけでなく、山の上の神社さえ、人々から疎まれるようになっていき、数年后、その町自体が灭びてしまいました。というお话。「赤いろうそくと人鱼」は、小川未明の童话です。
北方的海是青蓝色的。一天,一个母人鱼浮出海面,爬到岩石上憩息,若有所思地望着周围的景色。
从云间透下的月光,寂寞地洒在海面上,一眼望去,无边无际的海浪在翻腾着。
这是多么荒凉的景象呀,人鱼这样想着。我们无论在性格上还是在外表上,和人类多么想像!可是我们必须和鱼类动物一起在寒冷的、阴暗的、一点儿都没意思的海里生活,这究竟是为什么呢?
人鱼正怀着孕。想起即将出生的孩子也要生活在寒冷、阴暗的深海,她就觉得难受。她听说,人是世界上最善良的,只要人拾到孩子进行养育,那么以后绝不会无情地将孩子抛弃的......
为了使自己的孩子在热闹、美丽的街市里成长、生活,母人鱼决定把孩子生在陆地上。这样一来,恐怕再也见不到孩子的面了,但是孩子到了人间,能过上幸福的生活吧!母人鱼怀着又痛苦,又高兴的心情,乘着寒冷、阴暗的波浪,向一座闪着神社灯光的海岛游去。
海岸上,有个小镇。镇上有各种商店,其中有一间卖蜡烛的贫困的小店就在那个神社下。店里住着一对老年夫妇。老大爷做蜡烛,老大娘在店面卖蜡烛,街上的人和渔夫上神社拜神时,都要以过这个店铺买蜡烛上山。
后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机) |
标签:
相关文章
发表评论
评论列表